How to get your destination from a Japanese airport

Visiting Japan for the first time? Having trouble getting to your destination from a airport?
This topic introduces the means of transportation from Narita Airport to your destination.
There are train, bus, and taxi options, but we highly recommend using trains or buses They operate on time and are reasonable fare.
At end of the topic, we have also written some recommendations on how to get to Tokyo Station.
It will surely help your life in Japan, so please take a look.

How to get your destination by train from Narita Airport

There are two methods. First of all, the train.

Advise

  1. Tell the ticket salesperson that you cannot speak Japanese.
  2. It is easier to convey if you write the destination in English and Japanese on your notebook or smartphone.
    ※Most Japanese can read English but some have difficulty with listening comprehension.
  3. Use google translate to ask Japanese. There must be someone who can help.
  4. The route search app will also help.
    The introduction of the app is also at the end of this article.

How to get to the ticket counter

Arrival Exit(1F)

If you arrival Terninal 3, please move to another terminal.

There is a free bus running between the terminals.

Cross the aisle
Follow the signboard and get down to the basement
Go straight
Arrival

The train platform is on 2nd basement floor.

Airline information by terminal at Narita Airport

Reference

Please check your airlines to see which terminal you will arrive at.

Tips

  1. If you do not know the fare to your destination, it is recommended to tell the ticketing officer at the counter.
  2. JR(Rapid, Express) and Keisei(Skyliner, Skyaccess, and others) are running from Narita Airport.
    Each route map and fare as of 2021 spring looks like this..

How to get to your destination by bus from Narita Airport

Next is the bus. I recommend it as much as the train.
There is also a low cost bus(LCB) running, but please do note that there is no toilet.

Advise

  1. Tell the ticketing officer that you cannot speak Japanese.
  2. It is easy to convey if you write the destination on your notebook or smartphone.
    ※Most Japanese can read English but some have difficulty with listening comprehension.
  3. Use google translate to ask Japanese. There must be someone who can help.

How to get to the ticket counter

Arrival Exit(1F)

If you arrival Terninal 3, please move to another terminal.

There is a free bus running between the terminals.

Across the aisle to the ticket counter
Arrival

Tips

When you buy a ticket, you can ask the ticketing officer on how long it will take you to get to your desired destination.
You can also ask the bus stop number at Narita Airport since there are bus stops more than 30.

Recommended transportation to Tokyo Station

If I were you, I would take the train that JR Rapid. It’s reasonable without changing train lines, and your arrival time will not be delayed due to traffic jams.

FareTime requiredNoteRecommended
JR
Rapid
¥1,34093min.
Rush hour congestion

Narita
Express(N’EX)
¥3,02051min.
Nothing in particular

Keisei
Skyliner
¥2,68057min.Need to change
trains
at Nippori station
×
Bus¥2,80070-85min.
Nothing in particular

Low Cost Bus
(LCB)
¥1,30070-85min.
Up to one suitcase


This blog was written by Yoji, a Japanese who speak a little English. I hope you can help me.
I will write a lot of other articles for living in Japan. Please check it out. If you have any questions, please do leave a comment.

Finally, I would like to introduce an app that is useful when you get on a train in Japan.

Japan Travel - transit, taxi

Japan Travel – transit

NAVITIME JAPAN CO.,LTD.Free

What’s more when you need anything, this online community may help your problems.

Introduction and usage of the online community “useJapan”



Support this blog

This blog is run with your donations. If this article helps you, I would be grateful if you could support this blog in the form of a cup of coffee.



Extra


Thanks!

2 COMMENTS

Alvin Renderos

Helpful info. Fortunate me I found your website by chance, and I am stunned why this twist of fate did not took place in advance! I bookmarked it.

返信する

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Translate »